Возвращение к мечте - Страница 29


К оглавлению

29

— Ты сейчас выглядишь точно, как твоя мама. — Он успокаивающе протянул к ней руку. — Иди ко мне, давай поиграем.

— Оставь ее в покое! — приказала Лоури. — Если она возбудится, я не смогу снова уложить ее спать.

Но любопытство Рози оказалось сильнее, чем страх. Уронив на пол кролика, она заковыляла по комнате к Адаму, который наблюдал за ней чуть ли не с гордостью.

— Она уже ходит!

Лоури ничего ему не ответила, снимая мокрое белье и кладя на его место сухое, заправляя с такой скоростью и аккуратностью, которой могла бы похвастаться разве что профессиональная няня.

— Можно мне взять ее на руки? — спросил он, не сводя глаз с малышки.

— Она тебе не позволит. Она вообще мало видит мужчин.

Лоури добавила еще одно одеяло, а потом оглянулась и увидела свою дочь в неловких, осторожных объятиях отца. Он держал малышку так неуклюже, что Лоури рассмеялась бы, если бы это был не Адам, а кто-нибудь другой.

Розин с любопытством рассматривала незнакомое ей лицо, которое было так близко от ее собственного. Она протянула ручку и схватила Адама за волосы, а потом оглянулась на мать, как будто спрашивая, что этот незнакомый человек делает в ее комнате.

— Можешь мне ее отдать, — сказала Лоури, желая поскорее взять Рози из его рук.

Он неохотно передал ей маленькое, теплое тельце. Лоури включила термостат для бутылочек и, завернув малышку в одеяло, отправилась на кухню за молоком с Розин на руках.

— Лоури, — сказал Адам, — не бойся. Я не сделаю ей ничего плохого. Ты же понимаешь.

Лоури поставила бутылочку в термостат и опустилась в кресло-качалку, крепко прижимая к себе Розин.

— Если ты вернешься в ту комнату, я присоединюсь к тебе, как только уложу ее.

— Можно я останусь посмотреть, как она пьет молоко?

— Нет, — ответила Лоури, не глядя на него, — она никогда не успокоится, если ты останешься.

Адам вышел с видимой неохотой. Лоури тщетно пыталась успокоиться и выкинуть все волнения и страхи из головы. Она покормила малышку и покачала ее, пока та не заснула, а потом тихонько положила дочку в кроватку, накрыла одеялами и на цыпочках вышла.

Когда она вернулась в гостиную, Адам беспокойно ходил взад-вперед.

— Лоури, ты не могла бы приготовить кофе?

— Ладно, — сказала она неохотно, — но пока я буду на кухне, даже не думай заходить в комнату к Розин.

Его лицо стало жестким.

— И что, по-твоему, я бы сделал, если бы даже и зашел?

— Разбудил бы ее, — сказала Лоури, глядя ему в глаза. — Я рано встаю, Адам, и должна выспаться. Но это не получится, если Розин захочет развлекаться в два часа ночи.

— Хорошо, я не сдвинусь с места.

— Извини, но пока я буду готовить кофе, тебе придется занять себя все той же газетой. У меня есть телевизор, но он в спальне.

— За неимением другой компании? — вставил Адам.

— Нет. Потому что теперь, когда Рози уже ходит, я стараюсь убирать подальше все электрические приборы, — холодно ответила Лоури. — Ладно, я пойду приготовлю этот кофе.

Когда она вернулась, Адам решал кроссворд. Она протянула ему кружку и села в свое кресло.

— У меня нет даже печенья, я на диете.

Он нахмурился.

— Зачем? Ты и так тоньше, чем была.

— Для этого пришлось как следует поработать.

Адам задумчиво выпил кофе, поставил кружку на стол и наклонился вперед, пристально глядя на нее.

— Лоури, что мы будем делать дальше?

Глаза ее сузились.

— Когда дальше?

— Ты прекрасно знаешь, что я говорю о Розин, — ответил он, с трудом сдерживая ярость.

— Ничего, Адам.

— Что значит «ничего»? Так уж случилось, что она мая дочь.

— Вот именно «случилось». Это была случайность. И ты не имел ни малейшего желания связывать себя ребенком, вспомни! Поэтому я решила свои проблемы сама.

— Ты не имела никакого права решать все одна.

— У меня были все права! Розин — моя дочь, Адам. Так что уезжай и оставь нас в покое. Мы в тебе не нуждаемся! Я не допущу, чтобы ты портил нам жизнь только потому, что неожиданно обнаружил в себе отцовские чувства, о существовании которых раньше даже не подозревал.

— Я бы обнаружил их значительно раньше, если бы мне дали возможность! — закричал он, побелев от ярости. — Это ты виновата, что я не знаю своей дочери, а она не знает своего отца. Если бы все было по-моему, мы бы уже давно были женаты, и я был бы рядом с тобой в момент ее рождения. — Он неожиданно остановился с мрачным выражением лица. — Кто был с тобой, Лоури?

Она иронически улыбнулась.

— Я была, наверное, самой не одинокой матерью-одиночкой на свете. Со мной были Сара к ее сестры Риа и Мари, внизу были мой отец, Руперт и Холли с Хью Морганом, моим новым маленьким братиком.

Адам глубоко вздохнул.

— Значит, отсутствие отца никто не заметил, и о нем никто не пожалел.

— Я была не в больнице, — тихо сказала она. — Я рожала дома у Риа. Это к ней я поехала, когда убежала из Лондона. Она вдова сэра Чарльза Хэдли.

— Из «Хэдли Фармасьютикалс»?

— Да, того самого.

— Я не знал, что у тебя такие влиятельные друзья.

— В данном случае важнее, что они добрые, а не влиятельные, — поправила его Лоури. — У Риа нет своих детей, о чем она страшно жалеет. Но зато у нее есть две падчерицы подросткового возраста. Девочки были в интернате, Риа тосковала после смерти Чарльза, так что, когда я рассказала Саре о своей маленькой проблеме…

— А от меня ты потребовала, чтобы я хранил все в тайне, — перебил он ее с обидой.

— Она неожиданно пришла ко мне, когда я проливала горючие слезы за несколько дней до того дня, когда должна была состояться наша свадьба.

29